Illness derailed not only my language
study this past week, but my other coursework as well. I have felt perpetually
behind in all areas of my life, but I can now (perhaps even for the first time)
express legitimate enthusiasm that it is Monday! Monday is the start of a new
week and a new chance to get my language study right!
Pertinent to my last post about
opportunity-specific language learning, I’m already in possession of a small
vocabulary of illness-related phrases and vocabulary, and I am confident that I
could, for example, express that I had a headache or that I required immediate
medical attention. However, I feel as though there are some culturally-specific
parts of sickness that I am missing out on. For instance, I told a friend (in
English) that I was going to gurgle warm salt water to help my sore throat, and
he thought this was repulsive, but it’s a common practice in my household,
because that’s what my mother told me to do when I wasn’t feeling well.
To
that end, I am sure Rwandans have their own unique remedies for curing
this ailment or soothing this pain, and though it may not be absolutely
necessary for my research, it would be nice to at least be relatively familiar
with them, if not to anticipate a colleague’s suggestion, then to ensure I don’t
appear completely clueless. Unfortunately, I think the best way to discover
these culturally-specific insights is to observe them in practice; however, if
anyone has any suggestions, do let me know. Perhaps a Rwandan Web M.D? I would
imagine, too, that over-the-counter aids, such as Tylenol or Motrin, are likely
sold in country as well, but perhaps under different names. Even though the
drugs’ names may have little to do with Kinyarwanda, I feel familiarizing
myself with them would be practical, as I prepare to do more extensive in-country
research.
Pertinently,
I am applying for a fellowship that would enable me to conduct archival
research in Kigali. If being in Rwanda again was not enough of an incentive to
increase my study of Kinyarwanda (and French), briefly perusing the primary sources
available at the Genocide Archive of Rwanda was just the motivation I needed,
as many of the sources are in Kinyarwanda and French. In conclusion, I will be
very busy between now and then in preparation!
No comments:
Post a Comment